Русские блины


Накормил весь офис русскими блинами с яйцом и капустой (мама приехала).
Всем очень понравилось, некоторые потребовали рецепт.
Соотв. если хочется местных чуть удивить и порадовать — русские блины — отличная идея. Еще бы, местные pancakes (iHop?) — зло злое.

21 комментарий

avatar
Только с икрой блины не делай — они нашу икру называют «fish eggs» и нос воротят. Интересно было бы познакомить их с холодцом; вот уж по настоящему безальтернативное здесь блюдо.
avatar
Или салом…
avatar
concentrated bacon as it is
мне кажется щавелевый суп или окрошка — ещё более на любителя
avatar
Окрошку местные вполне оценили, на кефире пользовалась большим спросом, чем на квасе.
avatar
А что его пробовать. Сало как сало. ;)
avatar
Head cheese, американцы с немецкими/восточноевропейскими корнями знают, в некоторых магазинах продают.
avatar
TIL. А казалось бы Wisconsin под боком, да и в самом Чикаго немцев хватает, но ни разу не попадалось.
avatar
Это не совсем оно, head cheese более плотный и не тает.
avatar
Ты живешь в мире более тонких и точных определений )
avatar
После отвратительных местных капкейков — нет у них права нос воротить!
avatar
такие традиции, что поделать. ты же не будешь пилигримам претензии предъявлять? вот если бы вместо испанцев, украинцы приплыли всё могло быть иначе. :)
avatar
и да, не люблю когда блины переводят pancakes, ибо одно очень вкусно (особенно если тонкие и без дрожжей), а другое — ой как не вкусно (особенно если толстые с дрожжами)
avatar
Они тут crêpes называются.
avatar
Не, в crêpes яиц сильно больше по сравнению с обычными нашими блинами.
avatar
Возможно, но есть варианты, как говорится.

В Атланте блинная Izba именно crepes их называет, а не pancakes.
avatar
Но мы–то знаем, что правильные блины и крепы — это разные вещи?
avatar
На мой взгляд, очень похожи )
avatar
Надо не на взгляд, надо на вкус.
avatar
крепы вроде как обычно с начинкой — джем, ветчина–грибы–сыр, и тп
хотя википедия считает, что крепы = (тонкие) блинчики, разновидность блинов
фиг знает. я называю блины — bliny, вот американцы учат, не называют же они vodka или borshch своими словами
avatar
часто встречаю перевод:
блины = Russian pancakes
avatar
В защиту Айхопа хочу сказать, что они как раз делают офигенные блины. Только они называются на pancakes, а, как выше уже написали, crepes.
Для комментирования необходимо войти на сайт через
Вконтакте или Facebook.